香港新浪網MySinaBlog 精選話題工具
Birdy | 19th Nov 2009 | 常讀書 | (14 Reads)

  忍不住衝動,買了Kindle。

  有形的書尚且看不完,現在更開啟了e-book大門,面對無數無形之書,心情有如站在深淵之上。幸好Amazon的e-book並不算平,有點門檻,所以沒有瘋狂買書,掉下深淵。

  結果只在 Kindle 中儲了許多書的sample chapters,自忖單看sample chapters也能花上不少時日。不過,總心癢癢想買本完整的e-book看看,哪本會是我第一本kindle book?

  近幾天林行止在信報上大談笑話書,上Amazon看看,居然碰到這本多年前便想看的書: Rationale of the Dirty Joke: An Analysis of Sexual Humor

  很多年前突然對笑話感興趣,想研究一下,尤其dirty jokes, 在大學圖書館目錄發現此書,好像給新亞人類系(或是社會系)某課程reserved了,緣慳一面。原來有kindle version,真好。

  很奇怪,此書的kindle version (US$9.9) 還比實體書 (US$6.72) 貴(Amazon清實體貨倉乎?),在香港用Kindle 無線購買更要多付US$1.99(當然不是沒有方法的...),考慮到全書八百多頁,無實質型態的kindle book有其吸引力。

  這就是我第一本購買的Kindle book。

  好看不?60年代的書籍,極度學究氣,句子長長,笑話少少,想看精采笑話大概失望。不過,把各種dirty jokes分類,更伴以各種心理社會學理論,學術價值不能小覷。最糟是原來這是上冊,作者說上冊全是"clean" dirty jokes, 下冊才講 "dirty" dirty jokes, 但是下冊(這次是九百頁)已賣斷市,又無kindle version,相當吊癮。

  本書笑話均用斜體印刷,作者說是方便那些不喜歡看分析文字,只為看笑話的人,雖然他不希望讀者如此;但他更不希望有讀者只看分析文字而跳讀笑話。話雖如此,本書段落甚長,笑話混於分析文字中,用Kindle閱讀時不容易辦別二者。

  我想,若是八百多頁的實體書在手,必會快快揭頁,迅速找出有興趣的段落閱讀;可惜Kindle 做不到,Kindle是逐頁逐頁看的,而且揭頁甚慢,可說是眼前一黑,才能更新頁面,所以絕不宜讀那些可隨意揭一頁來看的書籍。

  Kindle 的好處也許是讓人無需煞有介事地捧著一本八百多頁的笑話書閱讀;讀得無趣時,亦不用擔心把磚頭收藏到哪兒。

Picture本書目錄,都是clean dirty jokes類別,據作者說精采的盡在下冊。


Birdy | 16th Nov 2009 | 常讀書 | (10 Reads)

  第一次讀到"Games People Play"此書,是多年前在九龍城聯合道某舊書店。鋪面不算小的店子,售賣有質素的舊書(有點像灣仔三益),但不知何年結業。當時是書名的Games字吸引了我。可是隨意揭頁,內容相當抽象,看不明白有什麼games, 但從副題The Psychology of Human Relationships 可推測,這是心理類書籍。

  不知從哪得到的印象,這是本好書。所以多年來我記得此書。去年見到此書大陸譯本《人間游戲》,大概是我讀過最差劣的翻譯書籍,差不多沒有一句中文是看得明白的,遂決定找英文版讀一讀。幸運的是,不久後便在「回書店」碰到了,薄薄的,還包了膠書套,只不過五元。

  相比中文譯本,英文原文易看百倍。

 (閱讀全文)

Birdy | 6th Nov 2009 | 見所見 | (71 Reads)

  見過這書嗎?

Picture

  方塊字真好玩,次序調亂了也讀得通。這書不會在書店見到,因為這是Kindle book. 多半是Amazon為了擴大Kindle書籍存量而粗制濫造的書(或封面。大家可看看Amazon讀者對此書的評價)。

  孫子兵法也許是最多外國人閱讀過的中國書籍,因內容夠實用,免費譯本也容易取得。如果Amazon繼續快速大量製作中作英譯Kindle books, 難保大家不會見到將來出現封面為「經德道」、「樓夢紅」、「計六十三」的諸種新意書名。

 


Birdy | 1st Nov 2009 | 見所見 | (44 Reads)

  很少看樓盤廣告,尤其是豪宅的。

  這天晚上吃飯,鋪在枱面的舊報紙正是豪宅廣告,無聊地讀讀其內容。

  嘿,這是中文嗎?

  地皇臻極純大宅 冠絕貴重資產

  晶耀驕貴 私屬之約

  不明不白的題目,內文是糟糕的文字堆砌:什麼"傲視同儕的名望"、"區中無可復刻地段"、"貴度矜罕"、"啟承風範"...好一篇失語症廣告。

Picture失語症廣告

  豪宅的準買家都是這般中文水平嗎?

  也許

  香港的中文已死...寫中文廣告的可以是中文白痴...

  也許

  豪宅的好處(除了貴外)乏善足陳,廣告人唯有夢囈般亂寫一段文字...

  也許

  豪宅的買家都不看報,報紙是給那些買不起的人看,於是隨便亂寫一堆密碼...

  ......

  我真不明白,耗巨資發展的豪宅不能配以文字高雅雍容的廣告嗎?現時的白痴中文,真會令豪宅蒙羞。


Birdy | 25th Oct 2009 | 常讀書 | (23 Reads)

  忙得非比尋常的八月九月,幸而晚上仍堅持看書。不過十月將完,幾乎仍沒空把看過的書記下。

  兩月間好書壞書看了不少,只揀有印象的快速談一談:

1. Mystery: 艾勒里.昆恩百年誔辰專輯

Picture很漂亮的封面吸引我看下去

  這是英文Mystery雜誌的中文授權版,八月上旬,迷迷糊糊地花了在讀這本厚厚的雜誌。都是短篇推理故事,有些賣弄機智, 都不深刻,過眼雲煙。暫時我還是喜歡看科幻,投入不到看推理。

2. 道德的理由

  英文書The elements of moral philosophy的中譯,英文版很貴(我指最新版),便買便宜的大陸中譯本。

  這是近年看的最佳的倫理學入門書,舉例有趣,不宥於個別哲學門派。例如講康德的一章,要言不繁,絕非傳統進路說categorical imperative, 而是談他的懲罰理論以及死刑,相當有新意。另外讀女性主義一章,講女性主義批評Kolberg的道德發展論忽視了男女道德取態,我實孤陋寡聞,現在才知。讀此書的知性樂趣實不少。

  遺憾是翻譯水準不穩定,一些章節好一些章節壞,也許是不同人的手筆。須找來英文版看看。

3. 莊子四講

  這是本薄薄的小書,原文是法文,編輯了瑞士漢學家畢來德的四篇講詞。瑞士人讀莊子實在發前人所未見,他不宥於中國的訓詁傳統,頗為獨創地解讀莊子書中的小故事,最終指向莊子身心宇宙合一的神祕主義,更和西方一些神秘主義言論交叉閱讀。我的水平有限,難下批評,不過他確實把莊子書中的小故事作出新見解,引人有再閱莊子的興趣。


4. 大於10的死罪

  法國科幻小說家的短篇著作。每篇均是幻想多,科學少。故事很粗糙,沒有驚喜。水準以下的著作,比日本作家星新一同類作品差遠了。


5. 絕橋闖天關

  幾年前曾在書店打書釘高速看過了本書,在圖書館又碰見了,借回家又高速看看。

  林超榮講自己多年來在影視圈子碰到的個案,當事人如何用絕橋把問題和危機克服,很有趣的書,只是水份多了些。較有印象是港姐選美,想不出好題目考港姐,不如就搞觀眾出題目大賽;製衣廠老闆找有錢朋友幫忙,開出百萬元支票,用以向其他顧客宣傳自己的實力,支票不用兌現,已收到宣傳之效;特技人臨時罷拍,導演立時改變拍法,用蒙太奇手法,一樣造出效果。當然,不是每個個案都講得通,但閒來用作腦袋練習也挺不錯。


6. 英雄與梟雄:六個偉大領導人的功績和決策的故事

  是英文原作的書名吸引了我:Heros and Villains - Inside the minds of the greatest warriors in history.  但是作者欺騙讀者,他根本不能解讀這些領導人的心境,他在書中也承認了這點,因為只有很少歷史記錄講部份領導人,那又怎樣知道他們是怎樣思想呢?

  書中談的六人是:羅馬奴隸起義者斯巴達克斯、匈奴王阿提拉、獅心王理查,侵略阿茲特克的科提斯、德川家康、拿破崙。除拿破崙外,其餘人物故事我都想知道。可惜作者除了第一篇講斯巴達克斯有精簡的歷史分析外,其餘各篇均給繁瑣的歷史材料淹沒,毫無趣味。要比較這六個人的決策能力和心智水平談何容易,作者結論一章唯有泛泛而談,失敗之作。


7.  困局經濟學

  英文書The Gridlock Economy的中譯。所謂困局,指的是產權分割太過,而導致某種商品或服務使用不足的情況。作者愛舉的例子是有人研發了老人痴呆症的新藥,但是因為涉及了數十種其他專利的使用權,每個專利持有人均漫天索價,結果新藥不可能面世。

  這種問題很有新意,不過作者文筆普通,內容兜轉重覆,總講不清處理困局的方法。取其insight後,跳讀完畢。


Birdy | 24th Oct 2009 | 錄所行 | (23 Reads)

  那是九十年代初,我胡亂看書,忽然發現Richard Feynman(1965年諾貝爾物理學奬得主)的書相當有趣,便到圖書館把他的書都借來看(除了他真正談物理的書看不懂不借外)。當年他沒有今天的紅,他的書很少,除了"Surely you're joking, Mr Feynman"和"What do you care what other people think"(都看完了),只有一本不是他寫,又和他有關的"Tuva or Bust"。連書名也看不明白,正考慮要不要借,遂先讀幾頁。一讀便喜歡了。

  話說Richard Feynman 喜歡集郵,童年時收集了不少由Tannu Tuva發行,形狀獨特的郵票。某天Feynman和好友心血來潮,在大英百科全書內查一查Tannu Tuva這地方,竟然發覺它的首都叫做Kyzyl,連一個響音都沒有。Feynman說:A place that's spelled K-Y-Z-Y-L has just got to be interesting!

  Feynman與朋友立志踏足Kyzyl,當時是1977年。

 (閱讀全文)

Birdy | 24th Oct 2009 | 記所思 | (7 Reads)

  八月九月十月,工作主宰了生活,每當思想略有空閑,便想到還有多少多少工作在排隊,從沒心安,很不好受。

  那天換新"拍紙薄",原來第一頁早已用過了,不知多少年前,寫上我完全忘記的東西。

Picture
  也許是一個故事的初稿,有些引人想像的細節(例如15歲那年父親買車買樓、每天放工便編故事、弟弟沒有上課的記憶),但講的是什麼?可惜通通忘記了。

  但也難保不是

  有另一個我在反思

  我是誰?


Birdy | 29th Aug 2009 | 逛書店 | (81 Reads)

  早前到中大書店,遠看以為關了門,近看才知道以前是門的地方變了一道牆,以前是牆的地方開了一道門。中大書店剛完成了大裝修。

  裝修後的書店,第一個觀感是時髦了,空間大了。但是,相對地書籍好像減少了,再也嗅不到以前熟悉的舊書書香。

Picture 空間大增的中大書店, 桌上擺滿了best sellers.

Picture 新書店有幾張椅子, 是為新店最好的地方。

  就這樣,我熟悉的中大書店消失了。現時的中大書店,陳設裝修極像去年暑假才裝修完,同是由Swindon 經營的理工書店。新學年進來的學生,以後認識的中大書店就是這個樣子。

Picture理工書店, 滿桌滿櫃的方型書

  去年突然發現理工書店易手,舖子大翻新,像變出空間魔法,把原來很擠迫的店子弄出大量空間,關鍵是做了巨大的入牆櫃,把方形教科書通通放進櫃中。這樣,店中央便可放一些擺雜書的書架。對於原本不像書店,反像文具店的理工書店是個大進步。想不到,同樣陳設也在中大書店重現。

  從前中大書店內有多個放著難以分類雜書的書架,該人每次行書店時也有尋寶feel;今天各式雜書變了best sellers, 攤放在桌子上。這樣,大學書店除了賣大學教科書外,變得和外邊的英文書店一個樣子。

  多年沒去港大書店,不知是否同一下場。

大專院校的書店(一):教育學院

大專院校的書店(二):中大

大專院校的書店(三):城大

大專院校的書店(四):理公與浸會


Birdy | 17th Aug 2009 | 常讀書 | (43 Reads)

七月,是月的讀書生活很愉快。

1.  黑暗的左手 [讀完]
  Ursula K. Le Guin 很有口碑的科幻小說,月初拿來一看。

  全書看完,不過必須說,讀這書必須配合心情狀況。

  作者設計了一個住了雙性同體人類的星球。那裡的人們,平時無分男女,但是在月中某些時間,會隨機演化為男性化或女性化狀態,他們也只能在這段時間交溝。表面上這是個科幻小說的點子,但作者利用這些人類的獨特生理狀況,建構出該星球人類相對應的心理、文化、以至社會制度特徵來。歷來的性別研究者很喜歡論述此書,甚至連書中該用he或she或自創新字來描述該星球的人也有長篇的討論(中文版的處理是用黑體的,也有人質疑(見後))。

  書中的星球酷寒,生存環境嚴苛,作者因之營造出一個冷酷孤單的氛圍,人與人的溝通有限,客氣的表面常包含不懷好意,很配合書名所說的「黑暗」。不過,我閱讀太快,只是看故事,常沒好好咀嚼人物語言最底層中的深意,沒深入思考書中的性別論述課題,有點浪費(但性別論述卻非我現時興趣)。作者的文筆出眾,描寫書中主角橫跨大冰原逃亡,展露了史詩般的想像力,看後令人難以忘懷。

  極有水準的文學作品,略嫌”科”少"幻"多,題目又太沉重(性別與溝通問題)一些。

  可看比我有水平得多的書評


2. 漫長的告別 [中途告別]
  錢得勒(Raymond Chandler) 的名著,有些評論甚至說這是錢得勒的最好作品。黑暗了好一回,轉口味。

  錢得勒的小說被叫做推理小說實在是太委屈了,小說主角雖是偵探,但是書中查案的純推理過程少之又少,更多的是講主角的眼睛如何看世界,並且在世態炎涼的社會如何堅持自尊,常充滿睿智的按語。所以我一點也不懷疑這部小說是本文學作品。我只嫌作者把人生看得太剔透了,很detached, 也老氣橫秋一點。

  錢得勒的文筆好得不用說,講故事的方法迥異於一般的探理小說,尤其在本書中,情節似有若無,也沒有難解的疑團等待揭開。作者只像老朋友般告訴讀者身邊發生的事,讀者若當作者是老朋友的,自然樂於聽作者任何說話,但是我和作者不熟。

  如果在炎炎夏日,無事可做,偶把本書拿起,看幾十頁放下,有空再拿起,又看幾十頁,那是挺好的。可惜,我的生活尚未至如此悠閒,我把書看了過半,在某個可把書放下的段落把書放下了。雖沒有把書再拿起來,但是我仍心安理得。以主角的性格,他不會瞎纏他的聽眾,也不會因他的聽眾早走開亦感到冒犯。

  想不到未到完場,我便中途告別了《慢長的告別》,有緣當再拿起。

3. 思與花開 [讀完]
  有一些作者的書永遠是那麼冷靜寜謐,心浮氣躁時之時閱之,如飲一杯泡得清香的茶,能暫時讓人把個煩惱放下。陳之藩的書當屬此類。

  八十老人尚有新書出版,相當難得。陳之藩愈老,文筆愈是清淡,他在各篇散文中追憶舊事,談師說友,但文字簡約得若不是對西方近代物理歷史以至民國人物略有認識,也未必看明白他說誰和誰。老人的思維延綿不斷,有時把故事開了頭,文章的結尾已說了其他的事。不過,我很喜歡這種簡約,文章有餘不盡,總像還有些重要的觀點需讓讀者自行玩味;也許,只有在不言之處方才顯示作者思維的深邃。

  書中提到一個美麗的故事,話說美國太空計劃把太空人送到月亮去,可是工作人員不滿意太空人總不能好好的把在太空中見到的景像說給地球人知道,於是太空總署有人建議,不如我們送一個詩人上天上去,由詩人給我們說一說宇宙的圖畫。多有意思的建議,不知真假。


4. 民國密碼戰 [讀完]
  值得一看

5. 錯覺 [讀完]
  英語書籍中,科普著作是其中一大類別。近年也流行「經普」(經濟普及)、「哲普」(哲學普及)以及「心普」(心理普及)書籍。《錯覺》屬於後者。英文本"Why We Make Mistakes"在書店中見到多時,包了膠袋,不知內裡究竟。廉宜的大陸譯本可解我好奇。

  假如未看過任何「心普」書籍,《錯覺》是挺不錯的,因內裡說了多個不同行為心理學範疇的問題,內容清楚明白,譯筆又流暢。可惜這類書我近年看多了點,所以不覺驚喜。想不到睡前隨便看看,輕輕鬆鬆便把全書看完,可見此書的「易讀性」。不過看得多記得少,我還是常犯各樣的錯誤,須找個時間高速重溫本書。


Birdy | 8th Aug 2009 | 常讀書 | (42 Reads)

  《民國密碼戰》,相當老土的書名。

   不過,只看第一頁,讀者便會認識這是甚麼書: 

  一天,林和我在香港酒店的雞尾酒廳喝著蘇格蘭威士忌,看著衣著體面的漂亮中國女子們,其中一些人穿著絲質長旗袍,邊衩開到了膝蓋以上。正當我要問林一個關於中國女人魅力的問題時,他卻問了我一個不太一樣的問題。他說:「顧問,西方女人的奶子真的是紅的嗎?」

   一個西方人對東方人對西方人的想像的想像的絕佳例子。

   這肯定不是悶書;不過,除了這騙讀者看下去的第一頁外,全書還算挺乾淨的。作者描繪了一個西方人眼中的民國時代中國,書中真事假事滲雜,充滿戲劇性,不算嚴謹的歷史,但又不完全是吹水。 

  本書作者雅德禮(Herbert O. Yardley)大有來頭,他原是美國密碼專家,抗戰爆發後給國民政府招攬到臨時首都重慶,成為戴笠屬下,為中國培訓密碼人員,也協助破譯日本密碼。本書原名"The Chinese Black Chamber" (中國黑房。中文版副題是「美國破譯之父之華歷險記」),就是他在重慶成立的密碼中心(其實不過是一幢小平房),書中以玩世不恭的口吻述說這一段不為人知的歷史。據說本書四十年代完成後因內容敏感(?!),雅德禮束之高閣,死後至1983年才出版。

 (閱讀全文)

Next