九月很忙,仍看了幾本書。
1. 海伯利安的殞落 [讀完]
令人失望。
2. The Man in the High Castle [讀完]
Interesting ideas, but with thin storyline.
3. Q&A [讀完]
圖書館偶然碰見的翻譯小說,印度作家Vikas Swarup的作品。故事的大橋很有趣:主角參加百萬富翁式的問答比賽,獎金可是天文數字的十億盧比(約是一億六千萬港幣)。未受過正式教育的主角居然把所有問題都答對了,主辦單位認為主角作弊,嚴刑逼供......主角唯有回顧自己長大時各種遭遇,每章一則回憶,恰好顯示他能回答題目的理由(如他曾用刻有Colt字樣的左輪手槍殺了一個火車劫匪,於是便能回答左輪槍是由Colt發明的;他曾給神父收養,所以記得十字架上有INRI字母,也能回答相關題目)。
從主角的回顧中,我們好像走了遭印度,去了一趟貧民窟、從孟買、德里、亞格拉(泰姬陵所在)等等不同的印度城市、逛逛印度多元宗教種族的市面,不過我最感覺強的,讀本書就如看一齣印度歌舞片,內中一切類型元素都存在了:愛情、驚險、偵探、成長、魔術、倫理、種族衝突......顏色炫麗,熱鬧非常。
這書是不折不扣的page-turner, 很易看,很好看;作者怕讀者悶,使出了一切吸引讀者的手段,問題是讀者像看萬花筒,雖好看,卻覺得太dramatic, 略嫌不夠深度。簡單而言,作者賣的是印度眾生相,以印度這個千奇百怪的國家(絕對不亞中國)來說,各種面相都能吸引讀者興趣。
書中某角色對發展中印度的評論,很叫人惴惴不安:
「聽著,在四面牆內發生的事是其他人的家務事,我們無權干預。......我知道像這種打老婆、虐待或是亂倫和強暴的事情,幾乎天天在孟買這樣的小公寓裡上演,但是我們束手無策。我們印度人已經具備這種超脫一切的能力,去看待我們周遭的痛苦和不幸。所以,做一個合乎體統的孟買人,就是閉起你的眼睛、耳朵、咀巴,你就會過得像我一樣快樂。」
印度是這樣,同樣是東方國家的中國又怎樣呢?
4. 銀河公民 [放棄]
海萊恩作品。以從前的經驗,海萊恩作品流暢易讀,文筆佻皮有趣。我更喜歡這本書的書名,像本巨著,海萊恩也寫得很自制嚴肅,沒有慣常的輕佻。可惜的是,這反而大大減低了本書的趣味性。據我有限的閱讀經驗(我只讀過他的《進入盛夏之門》和《傀儡主人》),科技設定不是海萊恩的強項,文字與情節才是。可惜,《銀河公民》中兩者都不突出--對話很少,更不是海萊恩專長的第一人稱敘事觀點。作者寫得很冷靜,讓人感到海萊恩不從小處取悅讀者,而是想寫巨構。可惜我對未來世界的奴隸變公民故事不大感興趣(我不相信在使用星際飛船的世界裡還實行奴隸制),讀了五分一,決定放棄。不知是否大損失?
5. Quirkology [仍在閱讀]
怪雞學?作者這樣解釋Quirkology: "put simply, quirkology uses scientific methods to study the more curious aspects of everyday life." 我相信這書很快有中譯本,因為全書都在處理不正不經的話題,看似相當有趣。
作者是心理學家,對諸如出生日期如何影響運氣、如何區別說謊者、哪個笑話最好笑、姓名如何影響人們成就等等問題極有興趣。圍繞這些課題,全書充滿了無數個有關的心理實驗(心理學家真多事),以及作者一些分析心得,內容其實遠比書名嚴肅得多。
暫時我只完成了The Scientific Search for the World's Funniest Joke 一章,有啟發性的地方不少,但是不知是我還是作者的緣故,儘管有各種entertaining 的素材,我仍覺內容有點dry。也許看得實驗簡介太多,膩了。哪個笑話最好笑?在作者的大型研究中,有55%的人認為以下的笑話最好笑:
Two hunters are out in the woods when one of them collapses. He doesn't seem to be breathing and his eyes are glazed. The other guy whips out his phone and calls the emergency services. He gasps, "My friend is dead! What can I do?" The operator says, "Calm down. I can help. First, let's make sure he's dead." There is a silence, then a shot is heard. Back on the phone, the guy says, "OK, now what?"
好笑嗎?有趣,但未好笑到笑出聲來。反而我讀本章第一段,真的笑出了聲:
In the 1970s, the cult comedy show Monty Python's Flying Circus created a sketch based entirely around the idea of finding the world's funniest joke. In the 1940s, a man named Ernest Scribbler thinks of the joke, writes it down, and promptly dies laughing. The joke turns out to be so funny that it kills anyone who reads it. Eventually, the British military realize that it could be used as a lethal weapon, and so they arrange to have a team of people translate the joke into German. Each person translates just one word at a time in order not to be affected by the joke. The joke is then read out to German forces, and it is so funny that they are unable to fight because they are laughing so much. The sketch ends with footage from a special session of the Geneva Convention in which delegates vote to ban the use of joke warfare.
這個笑話比上一個如何?
有興趣也可看看作者這個網。